|
The Last Letter from Szmul
Zygielbojm, The Bund Representative With the Polish
National Council in Exile
May 11, 1943
To His Excellency,
The President of the Republic of
Poland, Wladyslaw Raczkiewicz
Prime Minister, General Wladyslaw Sikorski
Mr. President, Mr. Prime Minister,
I am taking the liberty of addressing
to you, Sirs, these my last words, and through you to
the Polish Government and the people of Poland, and
to the governments and people of the Allies, and to
the conscience of the whole world:
The latest news that has reached
us from Poland makes it clear beyond any doubt that
the Germans are now murdering the last remnants of the
Jews in Poland with unbridled cruelty. Behind the walls
of the ghetto the last act of this tragedy is now being
played out.
The responsibility for the crime
of the murder of the whole Jewish nationality in Poland
rests first of all on those who are carrying it out,
but indirectly it falls also upon the whole of humanity,
on the peoples of the Allied nations and on their governments,
who up to this day have not taken any real steps to
halt this crime. by looking on passively upon this murder
of defenseless millions tortured children, women and
men they have become partners to the responsibility.
I am obliged to state that although
the Polish Government contributed largely to the arousing
of public opinion in the world, it still did not do
enough. It did not do anything that was not routine,
that might have been appropriate to the dimensions of
the tragedy taking place in Poland.
Of close to 3.5 million Polish
Jews and about 700,000 Jews who have been deported to
Poland from other countries, there were, according to
the official figures of the Bund transmitted by the
Representative of the Government, only 300,000 still
alive in April of this year. And the murder continues
without end.
I cannot continue to live and
to be silent while the remnants of Polish Jewry, whose
representative I am, are being murdered. My comrades
in the Warsaw ghetto fell with arms in their hands in
the last heroic battle. I was not permitted to fall
like them, together with them, but I belong with them,
to their mass grave.
By my death, I wish to give expression to my most profound
protest against the inaction in which the world watches
and permits the destruction of the Jewish people.
I know that there is no great
value to the life of a man, especially today. But since
I did not succeed in achieving it in my lifetime, perhaps
I shall be able by my death to contribute to the arousing
from lethargy of those who could and must act in order
that even now, perhaps at the last moment, the handful
of Polish Jews who are still alive can be saved from
certain destruction.
My life belongs to the Jewish people of Poland, and
therefore I hand it over to them now. I yearn that the
remnant that has remained of the millions of Polish
Jews may live to see liberation together with the Polish
masses, and that it shall be permitted to breathe freely
in Poland and in a world of freedom and socialistic
justice, in compensation for the inhuman suffering and
torture inflicted on them. And I believe that such a
Poland will arise and such a world will come about.
I am certain that the President and the Prime Minister
will send out these words of mine to all those to whom
they are addressed, and that the Polish Government will
embark immediately on diplomatic action and explanation
of the situation, in order to save the living remnant
of the Polish Jews from destruction.
I take leave of you with greetings,
from everybody, and from everything that was dear to
me and that I loved. S. Zygielbojm
Authorized representative with
full powers in the Polish Underground on behalf of the
Polish Government-in-Exile in London. Yad Vashem Archives,
O-55.
Szmul Zygielbojm committed suicide
early on the morning of May 12, 1943.
TO POLISH JEWS by Władysław Broniewski
Dedicated to the memory of Szmul Zygielbojm
Translated by Witold Liliental
From Polish towns and from shtetls
no desperate cries reach the ears, Like warriors, the
last defenders of Warsaw ghetto lie fallen In blood
I soak my compassion, my heart in a flood of tears
For you, Polish Jews, I write this - a homeless Polish
poet.
Bloodthirsty dogs, and not humans, not soldiers but
brutal henchmen Came to kill you and your wives, not
sparing the children crying, To suffocate in gas chambers,
to choke with lime in the transports, And ridicule the
defenseless, the terrified and the dying.
But you raised the stone, defiant, to hurl it at the
assailant
Who cynically aimed his cannon to level your home to
rubble
O sons of the Macabbees noble, you also fought and died
valiant
With no ray of hope standing up to our common, patriotic
struggle.
Let this be carved as in granite forever in Polish
tradition:
Our common home has been trampled; one common foe we
both face,
Auschwitz and Dachau unite us, and every street execution,
And every bar in each prison, and each nameless resting
place.
One common sky mid the ruins above our Warsaw will
spread
With many years’ toil and struggle victoriously left
behind,
To each giving freedom and law and to each one a bite
of bread.
And but one human race will flourish; the highest: the
noble kind.
Translation by Witold Liliental,
2003
|